Characters remaining: 500/500
Translation

nước lã

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nước lã" se traduit littéralement par "eau naturelle" ou "eau plate". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et utiliser ce terme.

Définition
  • Nước lã : Cela désigne généralement de l'eau qui n'est pas pétillante, l'eau du robinet ou l'eau de source, par opposition à l'eau minérale. C'est une eau que l'on peut consommer sans traitement supplémentaire.
Utilisation
  • Dans la vie quotidienne, on utilise "nước lã" pour parler de l'eau que l'on boit couramment, notamment lorsque l'on commande à boire ou lorsque l'on parle de l'eau que l'on a chez soi.
  • Exemple : "Cho tôi một ly nước lã." (Donnez-moi un verre d'eau plate.)
Usage avancé
  • Le terme "nước lã" peut également avoir une connotation sociale. En effet, il peut désigner une personne qui est étrangère à un groupe, sans lien de parenté. Par exemple :
    • "Người dưng nước lã" se traduit par "un étranger avec qui on n'a aucun lien de parenté". Cela peut être utilisé pour parler de personnes que l'on connaît à peine ou de simples connaissances.
Variantes de mots
  • En fonction du contexte, d'autres mots peuvent être utilisés pour désigner des types d'eau :
    • Nước suối : eau de source
    • Nước khoáng : eau minérale
    • Nước uống : eau potable
Synonymes
  • Nước : simplement "eau", qui peut désigner n'importe quel type d'eau.
  • Nước sạch : eau propre, qui implique que l'eau est potable et sûre à consommer.
Autres significations
  • En dehors de son sens principal lié à l'eau, "nước lã" est souvent utilisé dans des expressions ou des contextes culturels, soulignant des relations interpersonnelles. Par exemple, il peut exprimer une certaine distance ou un manque de lien émotionnel entre les personnes.
  1. eau naturelle; eau; eau plate
    • người dưng nước lã
      étranger (avec qui on n'a aucun lien de parenté)

Similar Spellings

Words Containing "nước lã"

Comments and discussion on the word "nước lã"