Le motvietnamien "nước lã" se traduit littéralementpar "eau naturelle" ou "eauplate". Voiciuneexplication détaillée pourvousaider à comprendreetutiliserceterme.
Définition
Nước lã : Cela désigne généralementde l'eau qui n'est pas pétillante, l'eau du robinetou l'eau desource, paropposition à l'eau minérale. C'est uneeau que l'on peut consommersanstraitementsupplémentaire.
Utilisation
Dans la vie quotidienne, on utilise "nước lã" pourparlerde l'eau que l'on boit couramment, notammentlorsque l'on commande à boireoulorsque l'on parle de l'eau que l'on a chez soi.
Exemple : "Chotôimột ly nước lã." (Donnez-moi un verre d'eau plate.)
Usageavancé
Le terme "nước lã" peut égalementavoiruneconnotationsociale. Eneffet, il peut désignerunepersonnequiest étrangère à un groupe, sansliendeparenté. Parexemple :
"Người dưngnước lã" se traduit par "un étrangeravecquion n'a aucunliendeparenté". Cela peut être utilisé pourparlerde personnes que l'on connaît à peineoude simples connaissances.
Variantes de mots
Enfonction du contexte, d'autres mots peuvent être utilisés pourdésigner des types d'eau :
Nướcsuối : eaudesource
Nước khoáng : eau minérale
Nướcuống : eaupotable
Synonymes
Nước : simplement "eau", qui peut désigner n'importe queltype d'eau.
Nướcsạch : eaupropre, qui implique que l'eau estpotableet sûre à consommer.
Autres significations
Endehorsde son sensprincipal lié à l'eau, "nước lã" estsouvent utilisé dans des expressions ou des contextes culturels, soulignant des relations interpersonnelles. Parexemple, il peut exprimerune certaine distanceou un manquedelienémotionnelentreles personnes.